В Сыктывкаре состоялась V Международная научно-практическая конференция «Родные языки в условиях двуязычия»
Пятая по счёту конференция собрала более 240 участников из 13 регионов России, а также Финляндии, Швеции, Венгрии и Эстонии. В течение двух дней они обсудили актуальные вопросы функционирования родных языков, развития литературных языков и литератур на родных языках, проблемы перевода художественной литературы и официальной документации, состоялся обмен передовым опытом в области преподавания родного языка и родной литературы.
Организаторы конференции: Правительство Республики Коми при поддержке Федерального агентства по делам национальностей, Министерство образования, науки и молодежной политики РК, Министерство национальной политики Республики Коми, Министерство культуры, туризма и архивного дела РК, Сыктывкарский государственный университет имени Питирима Сорокина, Институт языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН.
Заместитель председателя правительства – министр образования Коми Наталья Михальченкова открыла конференцию и поприветствовала участников от имени главы региона. В приветствии отмечено, что наша многонациональная республика рада принимать у себя ведущих ученых и специалистов в сфере культуры, филологии, образования и всех, чья деятельность связана с развитием языков России.
Работа прошла на шести площадках: межрегиональный научный симпозиум «Коми литературному языку 100 лет. Проблемы современной литературной нормы», научно-практический семинар «Современные технологии в изучении родных языков», научно-практический симпозиум «Мир перевода», Ванеевские чтения, секция «Роль родных языков в развитии диалога культур», семинар молодых переводчиков.
Заместитель директора Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН доктор филологических наук Е.А.Цыпанов выступил на конференции с пленарным докладом «Кыдзи вежсьö коми гижöд кыв да мыйöдз воö ?».
– Языки изменяются во все времена, а в современном мире это происходит особенно быстро. На коми речь в последнее столетие активно повлиял русский язык, но языки изменяются в целом по своим внутренним законам. Грамматика и произношение изменяются очень медленно, это наиболее консервативная часть языковой системы. Язык меняется: с одной стороны он обогащается новыми словами, с другой стороны происходит засорение языка ненормированными элементами, – кратко обозначил проблемы в коми языке один из ведущих лингвистов языка Е.А.Цыпанов. На самом деле проблемы нормы и вариативности в литературном языке заслуживают более пристального и детального рассмотрения.
В течение двух дней работы конференции в различных очных и заочных формах приняли участие ученые, филологи, учителя, воспитатели, специалисты, так или иначе причастные к реализации языковой политики в Республике Коми и других регионах России.
Из числа сотрудников ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН на симпозиуме с докладами выступили видные языковеды – доктора филологических наук А.Н. Ракин, Е.А. Цыпанов, Г.В. Федюнева, кандидаты наук Г.А. Некрасова, А.Г. Мусанов, С.А. Сажина, В.В. Понарядов, Е.Н. Федосеева, Г.В. Пунегова, а также литературоведы: к.филол.н. Е.В. Ельцова, Г.К.Лисовская, Т.Л. Кузнецова и др.
Модераторами отдельных секций стали: заместитель директора по научной работе д.филол.н. Е.А.Цыпанов и заведующий сектором языка к.филол.н. А.Мусанов, зав. сектором литературоведения к.филол.н. Т.Л. Кузнецова.
26 октября ученые посвятили симпозиуму, приуроченному к 100-летию коми литературного языка. На заключительном пленарном заседании Е.А.Цыпанов озвучил практические рекомендации участников: «восстановить Коми книжное издательство и вместе с ним качественную литературную редакцию в книгоиздании, подготовить и издавать энциклопедии на коми языке (подобный опыт есть уже в Мордовии), организовать к 100-летию Республики Коми конференцию «100 лет государственному коми языку», увеличить объем журнала «Би кинь», а также гонорары коми журналистам».