Что объединяет финно-угорские народы? (Республика)

Что объединяет финно-угорские народы? (Республика)

В последнее воскресенье октября отмечается День родственных финно-угорских народов. Их родство прослеживается прежде всего в языках, что существенно влияет на формирование мышления и мировоззрения этих народов. Своеобразная психология финно-угров обогащает общечеловеческую культуру уникальным видением мира. Так, в отличие от индоевропейцев представители финно-угорских народов с исключительным уважением относятся к природе. Другая характерная черта финно-угров – открытость к этнокультурному обмену. Они поддерживают культурные контакты со всеми, кто их окружает, предпочитают не воевать, а мирно приспособиться к соседям или мигрировать, сохраняя свою самобытность. На ваш взгляд, сохраняется ли такая общность финно-угорских народов в наши дни?
(далее…)

Что объединяет финно-угорские народы? (Республика)

Что объединяет финно-угорские народы? (Республика)

В последнее воскресенье октября отмечается День родственных финно-угорских народов. Их родство прослеживается прежде всего в языках, что существенно влияет на формирование мышления и мировоззрения этих народов. Своеобразная психология финно-угров обогащает общечеловеческую культуру уникальным видением мира. Так, в отличие от индоевропейцев представители финно-угорских народов с исключительным уважением относятся к природе. Другая характерная черта финно-угров – открытость к этнокультурному обмену. Они поддерживают культурные контакты со всеми, кто их окружает, предпочитают не воевать, а мирно приспособиться к соседям или мигрировать, сохраняя свою самобытность. На ваш взгляд, сохраняется ли такая общность финно-угорских народов в наши дни?
(далее…)

В Сыктывкаре состоятся Ванеевские чтения (Комиинформ)

В Сыктывкаре состоятся Ванеевские чтения (Комиинформ)

Республиканские Ванеевские чтения пройдут в Литературном музее имени И.А. Куратова в рамках V Международной научно-практической конференции “Родные языки в условиях двуязычия”.

Чтения приурочены к 85-летию Народного поэта Республики Коми, Заслуженного работника культуры Коми АССР Альберта Егоровича Ванеева (1933—2001 гг.).

(далее…)

В Коми состоится Межрегиональный научный симпозиум "Коми литературному языку 100 лет" (Комиинформ)

В Коми состоится Межрегиональный научный симпозиум “Коми литературному языку 100 лет” (Комиинформ)

В Сыктывкаре в Доме дружбы народов Республики Коми состоится Межрегиональный научный симпозиум “Коми литературному языку 100 лет”. Мероприятие пройдет в рамках V Международной научно-практической конференции “Родные языки в условиях двуязычия”, сообщает Миннац Коми.

Участниками симпозиума станут научные сотрудники вузов и научных центров, языковеды, преподаватели, методисты из Сыктывкара, Ижевска (Удмуртская Республика), Кудымкара (Коми-Пермяцкий автономный округ), а также Венгрии и Эстонии. Модераторами выступят сотрудники Института языка, литературы и истории Коми научного центра: доктор филологических наук, доцент, заместитель директора по научной работе Евгений Цыпанов и кандидат филологических наук, заведующий сектором языка Алексей Мусанов.
(далее…)

Национальный музей Коми расширил границы экспозиции (БНКоми)

Национальный музей Коми расширил границы экспозиции (БНКоми)

Три новых экрана закупил отдел этнографии Национального музея Коми. Применение им нашли довольно оперативно: постоянная выставка о быте и культуре коми народа наполнилась песнями, ожила на видео и фотографиях. Проект ученым и музейщикам презентовали сегодня.

Национальный музей, следуя трендам, постепенно внедряет в свое выставочное пространство объекты мультимедиа. Постоянная экспозиция о традиционной культуре народа коми за 18 лет существования обрела современный вид, пополнилась аудиогидом на русском и английском языках. Расширить границы экспозиции в одноименном проекте, было решено за счет закупки новых экранов. Осуществить задуманное удалось благодаря гранту в сто тысяч рублей.
(далее…)

В Сыктывкар на стажировку прибыли докторанты из Астаны

Казахские историки приехали на стажировку (Республика)

В Сыктывкар на стажировку прибыли докторанты исторического факультета Евразийского национального университета имени Льва Гумилева (Астана, Казахстан). Мадияр Абдуразаков занимается историей процесса современной урбанизации в Казахстане, а тема работы его коллеги Саята Набиева «Сопротивление советской власти в Казахстане в 20-30-е годы ХХ века».
(далее…)

Жизнь родных языков в условиях двуязычия обсудят в Коми (Республика)

В конце октября в Сыктывкаре пройдет V Международная научно-практическая конференция «Родные языки в условиях двуязычия». Открытие и пленарное заседание состоятся 25 октября в Музее истории просвещения Коми края Сыктывкарского государственного университета имени Питирима Сорокина.

Во время двухдневной конференции обсудят актуальные вопросы развития литературных языков и литератур на родных языках, функционирования родных языков, обмен передовым опытом в области преподавания родного языка и родной литературы, расширение контактов ученых, преподавателей и практиков, связанных с сохранением и развитием родных языков.
(далее…)

Вести-Коми 17.10.2018 (ГТРК Коми гор)

В Сыктывкаре изданы «Усть-цилемские сказки»

УЧЕБНИК, ЭНЦИКЛОПЕДИЯ, КЛАДЕЗЬ… (Уральское отделение РАН)

Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН издал книгу «Усть-цилемские сказки в собрании Н.Е. Ончукова» (Сыктывкар: издательство «Анбур», 2018,192 с.) — сборник сказок, записанных в Усть-Цильме в начале ХХ века известным этнографом и фольклористом из Санкт-Петербурга. Причем слушал их Н.Е. Ончуков непосредственно из уст крестьян, сохранивших колорит и особенности местного говора. Впервые записанные им истории увидели свет в 1908 году, в сборнике «Северные сказки». В 1992 году уроженец Усть-Цильмы историк Владимир Иванович Чупров, впервые выпустил их отдельной книгой под названием «Усть-Цилемские сказки». Сборник вскоре стал библиографической редкостью. Не так давно по инициативе ученого-этнолога, кандидата исторических наук Дмитрия Александровича Несанелиса, депутата Государственного Совета Республики Коми А.А. Бадыкова и директора ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН доктора исторических наук И.Л. Жеребцова началась подготовка второго, исправленного и дополненного издания.

(далее…)

Вспомнить всё: общественники примут любые варианты имен для аэропорта Сыктывкара (БНКоми)

Вспомнить всё: общественники примут любые варианты имен для аэропорта Сыктывкара (БНКоми)

Сегодня на рабочем совещании в Общественной палате региона его участники придумали дополнительные критерии отбора героев, в честь которых можно назвать столичный аэропорт. Например, предпочтение будут отдавать людям, родившимся и жившим в республике, тем, кого нет в живых, и тем, чья фамилия красиво звучит на разных языках. Отбирать финалистов будут по критериям, но принимать общественники готовы абсолютно все варианты.
(далее…)

Сыктывкарский аэропорт вошел в проект «Великие имена России» (Республика)

Сыктывкарский аэропорт вошел в проект «Великие имена России» (Республика)

В России стартовал масштабный проект присвоения имен выдающихся соотечественников главным аэропортам субъектов страны. Имена, которые в итоге выберут россияне, дополнят уже существующие официальные наименования 45 российских аэропортов международного и федерального значения с совокупным пассажиропотоком более 170 миллионов человек. Аэропорт Сыктывкара попал в список тех, кому в рамках проекта будут присвоены имена великих людей России.
(далее…)

Сорокин – не Орлов, живых не брать, сказкам здесь не место: как выбирали имя для аэропорта (Комиинформ)

Сорокин – не Орлов, живых не брать, сказкам здесь не место: как выбирали имя для аэропорта (Комиинформ)

Обсуждение кандидатур выдающихся соотечественников сегодня прошло на заседании рабочей группы в Общественной палате Коми.

Открывая встречу, исполнительный директор палаты Александра Афонина рассказала, что общественникам предстоит до 17 октября выработать список из 20 кандидатур. Затем из 20 имен будут отобраны десять, которые будут переданы в Общественную палату России. Итогом работы станут три фамилии. Голосовать за кандидатов будут жители всей России.
(далее…)

Вышел в свет коми учебник финского языка (Республика)

Вышел в свет коми учебник финского языка (Республика)

В Сыктывкаре вышел в свет учебник финского языка на коми языке. Это первое учебное пособие по иностранному языку, изданное на коми. Автор книги – известный ученый-лингвист, заместитель директора по научной работе ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН доктор филологических наук Евгений Цыпанов.

Лингвист хорошо знает несколько финно-угорских языков. В Сыктывкарском государственном университете выучил удмуртский и венгерский языки, затем в аспирантуре эстонский и на языковых курсах – финский. На этих языках он читает.
(далее…)

Вочакыв. Цыпанов. 09.10.18

«Алиса в Стране чудес» на коми языке

«Алису в стране чудес» перевели на коми язык (БНКоми)

В международном издательстве Evertype, головной офис которого находится в Шотландии, на днях увидел свет перевод на коми язык книги Льюиса Керолла «Alise’sAdventures in Wonderland» – «Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс».

«Алису в стране чудес» перевели на коми язык

Фото предоставлено Институтом языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН

Перевели книгу на коми язык сотрудники Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН Е.А. Цыпанов (прозаический текст) и Е.В. Ельцова (стихи), сообщает пресс-служба Института. Редактором-консультантом был русский поэт и переводчик Виктор Фет, проживающий в США. Англоязычной детской классики на коми языке пока ещё не издавалось.
(далее…)

«Алиса в Стране чудес» на коми языке

“Алиса в Стране чудес” впервые издана на коми языке (Комиинформ)

Знаменитая книга Льюиса Кэрролла “Алиса в Стране чудес” впервые издана на коми языке. Книга “Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс” отпечатана в международном издательстве Evertype (Шотландия), сообщает Институт языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН.

Перевели книгу на коми язык сотрудники Института Е.А. Цыпанов (прозаический текст) и Е.В. Ельцова (стихи). Редактором-консультантом выступил русский поэт и переводчик Виктор Фет, проживающий в США.
(далее…)

Алиса заговорила на коми языке (Республика)

Алиса заговорила на коми языке (Республика)

Книга «Приключения Алисы в стране чудес» по праву считается одной из самых знаменитых английских сказок. Произведение Льюиса Кэрролла переведено более чем на две сотни языков мира. В этом году книга впервые была издана на коми языке. Сказку британского математика на свой родной язык перевел ученый-лингвист, доктор филологических наук Евгений Цыпанов. В конце сентября ученый получил из Шотландии авторский экземпляр книги.
(далее…)

Время героев мифов (Республика)

Время героев мифов (Республика)

Около трех десятков самых известных героев коми мифологии нашли свое место в виртуальном пространстве – на сайте «Время героев: мифологическая карта». Презентация проекта прошла на минувшей неделе в Национальной библиотеке Коми.

Сотрудники библиотеки собрали сведения о мифологических персонажах, которые можно найти и в детских сборниках сказок, и в научных изданиях. При подготовке материала библиотекари использовали труды Анатолия Микушева, автора популярного сборника «Коми легенды и предания» Юрия Рочева, Алексея Сидорова, Веры Белицер, Виктора Семенова, Павла Лимерова и энциклопедию «Мифология Коми». Зачастую из-за небольшого тиража издания доступны лишь узкому кругу. Мультимедийный формат мифологической карты «Время героев» о традициях устного народного творчества станет доступен всем желающим.
(далее…)

Проблема недофинансирования ФИЦ КНЦ УрО РАН разрешилась – Владимир Володин (Комиинформ)

Проблема недофинансирования ФИЦ КНЦ УрО РАН разрешилась – Владимир Володин (Комиинформ)

Проблема недофинансирования ФИЦ Коми НЦ УрО РАН со стороны нового Министерства науки и высшего образования России разрешилась, зарплаты выплачены всем сотрудникам Центра. Об этом в комментарии “Комиинформу” сообщил врио директора Федерального исследовательского центра Коми НЦ УрО РАН Владимир Володин.
(далее…)

Форс-мажор в КНЦ Коми: ситуацию удалось сдвинуть с мертвой точки (Комиинформ)

Форс-мажор в КНЦ Коми: ситуацию удалось сдвинуть с мертвой точки (Комиинформ)

Финансовые проблемы, с которыми столкнулся ФИЦ Коми научный центр УрО РАН – это не следствие ошибочных действий руководства КНЦ или какого-то “злого умысла сверху”. Случившееся – это форс-мажорная ситуация, связанная, с одной стороны, с начавшимися реорганизационными процессами в вышестоящем органе в Москве – упраздняемом Федеральном агентстве научных организаций (ФАНО) России и формированием новой структуры Министерства науки и высшего образования, а с другой стороны, незавершенностью к этому моменту реорганизационных мероприятий в полном объеме в КНЦ.
(далее…)