Записи

«Алиса в Стране чудес» на коми языке

«Алису в стране чудес» перевели на коми язык (БНКоми)

В международном издательстве Evertype, головной офис которого находится в Шотландии, на днях увидел свет перевод на коми язык книги Льюиса Керолла «Alise’sAdventures in Wonderland» – «Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс».

«Алису в стране чудес» перевели на коми язык

Фото предоставлено Институтом языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН

Перевели книгу на коми язык сотрудники Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН Е.А. Цыпанов (прозаический текст) и Е.В. Ельцова (стихи), сообщает пресс-служба Института. Редактором-консультантом был русский поэт и переводчик Виктор Фет, проживающий в США. Англоязычной детской классики на коми языке пока ещё не издавалось.
(далее…)

«Алиса в Стране чудес» на коми языке

“Алиса в Стране чудес” впервые издана на коми языке (Комиинформ)

Знаменитая книга Льюиса Кэрролла “Алиса в Стране чудес” впервые издана на коми языке. Книга “Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс” отпечатана в международном издательстве Evertype (Шотландия), сообщает Институт языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН.

Перевели книгу на коми язык сотрудники Института Е.А. Цыпанов (прозаический текст) и Е.В. Ельцова (стихи). Редактором-консультантом выступил русский поэт и переводчик Виктор Фет, проживающий в США.
(далее…)

«Алиса в Стране чудес» на коми языке

«Алиса в Стране чудес» на коми языке

В международном издательстве Evertype, головной офис которого теперь находится в Шотландии (Великобритания) на днях увидел свет перевод на коми язык знаменитой книги Льюиса Керолла «Alises Adventures in Wonderland» «Алисалöн Шемöсмуын лоöмторъяс».

Перевели книгу на коми язык сотрудники Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН Е.А. Цыпанов (прозаический текст) и Е.В. Ельцова (стихи). Редактором-консультантом был русский поэт и переводчик Виктор Фет, проживающий в США. Англоязычной детской классики на коми языке пока ещё не издавалось, поэтому появление повести Льюиса Кэрролла на коми-зырянском языке является значимым событием. Добрая и открытая миру девочка Алиса войдет в коми национальную картину мира как очень необычный персонаж. Вся коми детская литература создавалась на фольклорных и реалистических литературных традициях, далеких от фантастических сюжетных поворотов и ироничного смеха Кэрролла. Необычны парадоксальные и алогичные диалоги Алисы с самыми причудливыми персонажами, не всегда дружелюбными, а порою, наоборот, вредными и коварными, которыми изобилуют детские сны, часто страшные и даже кошмарные, но в то же время очень необычные и притягивающие внимание.

(далее…)