Книга-билингв о «Кöрт Айке» пополнила библиотеки и школы Коми (БНКоми)

Книга-билингв о «Кöрт Айке» пополнила библиотеки и школы Коми (БНКоми)

В Национальной библиотеке Коми презентовали переиздание поэмы Михаила Лебедева «Кöрт Айка». Новая версия произведения опубликована сразу на двух языках — коми и русском. Тираж разошелся по школам и библиотекам Коми.

Михаил Лебедев — один из крупных коми писателей 20 века. Особым направлением его творчества стали произведения по мотивам народных легенд и преданий. «Кöрт Айка» – о знаменитом колдуне-разбойнике. По легенде, он железной цепью перегородил реку Эжва и начал грабить жителей ее берегов.

PSV_6942.jpg

Впервые «Кöрт Айка» была опубликована в 1910 году: на коми языке и пока в прозаической форме. Оригинал до сих пор хранится в фондах Национальной библиотеки. С того момента произведение уже в стихотворной форме неоднократно переиздавалась. На русском языке книга вышла лишь единожды — в 1939 году.

PSV_6947.jpg

Новое издание разрешает эту проблему — это билингв, одновременно на коми и русском языке. Выпустило необычную книгу издательство «Анбур» при поддержке администрации главы Коми. Составителем стала старший научный сотрудник Института языка, литературы и истории КНЦ УрО РАН Валентина Лимерова.

PSV_6962.jpg

– Сравнивая два текста, я обнаружила, что их нельзя назвать переводами. Это два оригинала, так сказать. Тексты соотносятся друг с другом, но это не перевод, – отметила на презентации составитель. Дело в том, что Михаил Лебедев был русским по рождению, но рос и воспитывался в коми селах. Коми и русский тексты были написаны в разное время, но удивительно совпадают в образности, стиле, выражениях и художественных приемах. Именно поэтому две версии скорее «братья-близнецы», чем оригинал и перевод.

PSV_6937.jpg

Билингвизм «Кöрт Айки» подчеркнут даже на изобразительном уровне: страницы со строками на коми языке отмечены зеленым цветом, а на русском — красным. Помимо этого, есть красочные иллюстрации — встречи Кöрт Айки с коми народом, столкновение в битве. Художником выступила Анна Гордеева.

Тираж издания небольшой — тысяча экземпляров. Большая часть из них разошлась по школам и библиотекам Коми, ведь основная аудитория произведения — дети среднего и старшего возраста.

Источник: https://www.bnkomi.ru/data/news/88546/