Толковый словарь коми языка был представлен широкой общественности (КРИРО)

Толковый словарь коми языка был представлен широкой общественности (КРИРО)

17 мая 2017 года в Национальной библиотеке Республики Коми состоялась презентация первого в истории республики толкового словаря «Вежöртас восьтан кывкуд». Данное мероприятие проводилось в рамках недели письменности и в ходе встречи на тему «Язык моих предков угаснуть не должен».

Мероприятие посетили учителя коми языка и литературы, деятели науки и другие заинтересованные лица. С приветственным словом к авторам словаря и гостям презентации обратилась министр национальной политики Республики Коми Елена Викторовна Ермолина, подчеркнув в своём выступлении, значимость книги для носителей языка и что такие проекты очень тяжело реализовывать без государственной помощи.

Толковый словарь коми языка был представлен широкой общественности (КРИРО)

Напоминаем, что над изданием работали кандидат филологических наук, заведующий центром развития этнокультурного образования КРИРО Татьяна Якубив и методист центра развития этнокультурного образования КРИРО Альбина Карманова. Научно-редакторскую правку словаря выполнил ведущий специалист в области коми филологии Олег Уляшев – кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник Института языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН.

Работа над словарем велась с 2007 года, результатом работы стало издание, которое вместило в себя лингвосемантические толкования более 3000 наиболее часто употребляемых слов. Контекстное значение каждого слова поясняется и иллюстрируется примерами из коми художественной литературы и устной речи, даются основные грамматические формы и варианты произношения. Словарь рассчитан для изучающих и исследующих коми язык, и представляет несомненный интерес для всех интересующих коми языком.

Издание осуществлено издательством «Анбур» при финансовой поддержке Министерства национальной политики Республики Коми в рамках федеральной целевой программы «Укрепление единства российской нации и этнокультурное развитие народов России». В ближайшем будущем словарь можно будет приобрести в магазине «Ордым» (в Доме печати).

Стоит отметить, что встреча велась преимущественно на коми языке. Автор-составитель словаря Татьяна Якубив рассказала о долгом пути к изданию книги – подготовка заняла несколько лет. За это время данным авторским коллективом впервые был выпущен «Коми-русский и русско-коми тематический словарь», составленный по ситуативно-тематическому принципу (Сыктывкар: ООО «Анбур», 2011. – 208 с.). Кроме этого, были подготовлены и изданы «Школьный коми-русский словарь» (Сыктывкар: ООО «Анбур», 2011, 2014. – 272 с.), «Орфографический словарь коми языка» (Сыктывкар: Кола, 2008. – 340 с.).

В ходе мероприятия, помимо презентации издания на коми языке, аудитория была вовлечена в тематические игры по типу викторин. Учителей коми языка вызывали «к доске», где они должны были отгадать значение предложенных слов, аудитории были предложены загадки. Сюрпризом стала юмористическая театрализованная постановка на коми языке по мотивам произведения Н. Носова «Фантазеры», в исполнении актеров театра драмы им. В. Савина.

Источник: http://kriro.ru/news/detail.php?ELEMENT_ID=4718