«Мифология Коми» издана на эстонском языке (БНК)
По словам профессора Юрия Шабаева, миф крайне актуален и в современных обществах, которые также в немалой мере ориентируется на мифы, в том числе политические.
В Тарту вышла «Мифологии Коми» на эстонском языке. Руководитель издательского проекта – Марэ Кыйва (Eesti Folkloori Instituut). Переводчик с коми языка на эстонский язык – Николай Кузнецов (University of Tartu).
Русскоязычная версия «Мифологии Коми» была издана в Московском издательстве ДИК в 1999 году. Это был первый том в серии уральских мифологий (мифологий народов уральской языковой семьи), который был высоко оценен экспертами и стал эталоном для подготовки последующих томов (мифология мордвы, удмуртов, марийцев, эстонцев и т.д.). Над изданием работал авторский коллектив сотрудников Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН.
В 2003 году Венгерская академия выпустила англоязычную версию издания, которое оказалось интересным не только этнографам и фольклористам.
И вот теперь эстонская версия. Ею занимался Эстонский институт фольклора.
– Миф есть не только важнейшая часть культурного наследия – он крайне актуален и в современных обществах, которые также в немалой мере ориентируется на мифы, в том числе на политические мифы, которые оценены и описаны специалистами-политологами. Мифы рождаются постоянно и активно используются политиками для обоснования своих претензий на власть, культурными элитами для внедрения в жизнь своих идей и т.д. Таким образом, как общества прошлого, так и современная цивилизация живут в плену мифов, – говорит заведующий сектором этнографии Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН, профессор Юрий Шабаев.