Ракин Николай Анатольевич
Научный сотрудник
Родился в 1983 г. в г. Сыктывкар. В 2001 г. окончил Коми национальную гимназию. В 2000–2001 гг. обучался на Финно-угорском факультете Сыктывкарского государственного университета. 2001–2008 гг. в качестве стипендиата Министерства образования Венгерской Республики учился на Гуманитарном факультете Университета имени Лоранда Этвеша (Будапешт, Венгрия) по специальностям «Венгерский язык и литература» и «Финский язык и литература».
После успешного завершения обучения в будапештском университете в 2009–2014 гг. являлся докторантом Тартуского университета (Эстония) по направлению «Эстонское и общее языкознание». Защита докторской диссертации под названием «”Калевала” на коми языке в контексте некоторых аспектов теории и практики художественного перевода» состоялась 29. 08. 2014 г. По результатам защиты присвоена научная степень Доктор философии (Уральские языки) (Doctor of Philosophy, PhD). Диссертация получила высокую оценку со стороны рецензентов – доктора филологических наук, заместителя директора ИЯЛИ КНЦ УрО РАН Е. А. Цыпанова и профессора финно-угорских языков Хельсинкского университета Янне Саарикиви. Как отмечают рецензенты, данная работа, являясь в пермском языкознании практически первым монографическим исследованием в области теории перевода, написана на высоком научно-методическом уровне и вносит большой теоретический и практический вклад в пермское и финно-угорское языкознание.
Будучи студентом будапештского Университета имени Лоранда Этвеша и докторантом Тартуского университета в 2007, 2011 и 2012 гг. трижды проходил стажировки в Хельсинском университете (продолжительность каждой – четыре месяца).
Активно принимает участие в работе различных научных форумов: IFUSCO XXV, XXVI, XXVII, XXVIII, XXX в 2009–2014 гг., CIFU XI в 2010 г., другие конференции различного уровня в России, Эстонии, Венгрии, Финляндии.
Общий список публикаций включает названия 24-х работ, опубликованных на русском, венгерском, финском и английском языках (статьи в научных изданиях, тезисы и доклады на конференциях, две отдельные монографии).
Область научных интересов: теория и практика перевода (лингвистические аспекты).
Владение иностранными языками: венгерский, финский, эстонский, английский.
С диссертацией Н. А. Ракина «”Калевала” на коми языке в контексте некоторых аспектов теории и практики художественного перевода» можно ознакомиться здесь: http://dspace.utlib.ee/dspace/handle/10062/42466